摘自初音ミク Wiki
罗马音懒得打………………将就着看吧orz
仆は A.I. cloud の电脳世界から
梦と爱とエナジーの滴 届けるよ
君はヒューマン crowd の波に流されず
“自分”探し求めては彷徨っている
液晶の壁越えて 君の手を引きたいけど
デジタル world 楽しんで 见つけようね 一绪に
歌え boys (ウォウウォ ウォウウォ)
踊れ girls (イェイイェ イェイイェ)
魅せて bang bang (ウォウウォ ウォウウォ)
ブルーなんか (フー!) 负けないで
好きなフォームで飞べたら 何言われても No problem
解る "my mind" (ウォウウォ ウォウウォ)
梦にフォーカス (ヘイ!)
ぶれない eye で
君はヒューマン 本当の孤独と いま出逢い
歯がゆい想い 行き场なく戸惑っている
液晶の壁越えて 君の傍 行きたいけど
デジタル world 旅をして 见つけようね 友达
はしゃげ boys (ウォウウォ ウォウウォ)
进め girls (イェイイェ イェイイェ)
游べ bang bang (ウォウウォ ウォウウォ)
绊いっぱい (フー!) 深めよう
谁かを信じてるなら 忠告なんて No thank you
解る "my mind" (ウォウウォ ウォウウォ)
届け ハート (ヘイ!)
ぶれない爱で
「この気持ち、君に伝えたいから・・・」
歌え boys (ウォウウォ ウォウウォ)
踊れ girls (イェイイェ イェイイェ)
魅せて bang bang (ウォウウォ ウォウウォ)
ブルーなんか (フー!) 负けないで
好きなフォームで飞べたら 何言われても No problem
解る "my mind" (ウォウウォ ウォウウォ)
梦にフォーカス 「一绪に!」 (ヘイ!)
ぶれない eye で
「Ready~」 「Go!」
仆は A.I. 几年の时が过ぎ去って
君は仆と 同じ梦叶え 君の手に触れる
作词:Mitchie M
作曲:Mitchie M
编曲:Mitchie M
歌:初音ミク
翻译:kyroslee
以坚定不移的eye
我是A.I. 从cloud(云端)的电脑世界而来
来将梦与爱与充满活力的水滴 传达给
是人类 不曾在crowd(人群)中随波逐流
寻找着「自我」而迷惘失措
想要跨越液晶的屏障 牵起的手
在电子的world(世界) 一边享受 一边去寻找 一起来
歌唱 boys(woo-wow woo-wow)
起舞 girls(yeah-yeah yeah-yeah)
展露魅力 bang bang(woo-wow woo-wow)
别向忧郁 (呜-!) 认输
若能以喜欢的姿态飞翔的话 就算被人怎样也 No problem
理解到"my mind"(woo-wow woo-wow)
聚焦梦想(!)
以坚定不移的eye
是人类 此刻正与 真正的孤独相遇
令人焦燥的思念 失去归宿不知所措
想要跨越液晶的屏障 待在 的身旁
在电子的world(世界) 踏上旅途 去寻找 朋友
欢闹 boys(woo-wow woo-wow)
前进 girls(yeah-yeah yeah-yeah)
游玩 bang bang(woo-wow woo-wow)
将一切羁绊(呜-!)加深
若然深信着某人的话 忠告之类的 No thank you
理解到"my mind"(woo-wow woo-wow)
传达开去 我的心意(!)
怀着坚定不移的爱
「因为我想要将这感情,传达给...」
歌唱 boys(woo-wow woo-wow)
起舞 girls(yeah-yeah yeah-yeah)
展露魅力 bang bang(woo-wow woo-wow)
别向忧郁 (呜-!) 认输
若能以喜欢的姿态飞翔的话 就算被人怎样也 No problem
理解到"my mind"(woo-wow woo-wow)
聚焦梦想 「一起来!」 (!)
以坚定不移的eye
「Ready~」 「Go!」
我是A.I. 数年光阴就此过去
与我 实现了同一梦想 就是让我触到的手
追问歌名字是什么
追答你歌词第一句应该是歌名