ti:贵方へ、镇魂曲を.]
[ar:初音ミク]
[al:]
[by:逆の夜]
[00:03.56]贵方へ、镇魂曲を。
[00:05.49]作词:あおやま
[00:07.67]作曲:水平线P
[00:09.32]编曲:水平线P
[00:10.74]呗:初音ミク
[00:12.67]
[00:16.84]翻译:yanao
[00:18.37]
[00:20.25]lrc:逆の夜
[00:25.02]
[00:27.72]贵方の创った世界は とても绮丽で-你创造的世界 是如此的美丽
[00:40.24]私には眩しくて とても哀しい-对我来说是如此耀眼 而又如此哀伤
[00:51.97]いつからか心の中で 过信していたの-不知是从何时开始 在心中过于相信的
[01:03.74]思っていた程 贵方は强くなかった-其实你并不知 我所想像的那般坚强
[01:14.49]
[01:16.07]本当に何もいらなかったんです。-其实我什么都不想要。
[01:20.15]ただ一つ 贵方と一绪にいたかった-唯一想要的 只是想和你在一起
[01:25.57]
[01:26.58]冷たくなっていく 温かい贵方の手が-开始变得冰冷的 你始终温暖的手
[01:39.63]そうやって いつも一人で背负っていくのですね-就像那样 一直就是自己一个人背负着一切而来的呢
[01:50.41]
[01:51.24]优しさを返すことさえ 许されない-就连将你给的温柔还给你 都不被允许
[01:57.77]叫んだって もう 届かないことは知っているけれど-虽然知道 就算大喊出来 也已无法传达到了
[02:09.03]贵方へ镇魂曲(レクイエム)を送りたい…-好想将这首安魂曲献给你......
[02:14.53]
[02:25.30]私のいるこの世界は 鸟篭のようで-我所身在的这个世界 就如同鸟笼一般
[02:37.21]きっと此処から抜け出せない-一定是无法从中脱身的
[02:47.52]
[02:49.42]谁でもいいから助けて下さい-不管是谁都好请帮帮我
[02:54.71]どんどん溢れて 涙が止まらない-无法停下那 逐渐溢出的眼泪啊
[02:59.79]
[03:00.71]此処に贵方はもういない それは知ってる-你已经不在这里了 我知道的
[03:13.04]それでも私は 生きなければいけませんか?-但即使如此 我仍然非得活下来不可吗?
[03:24.31]私は贵方がいれば それでよかったのに -明明只要我拥有你 那样就好的
[03:31.31]傍にいてくれなければ 笑うことさえ出来ない-如果你不愿意在我身旁的话 就连笑也笑不出来了
[03:42.50]贵方へ、笑颜だけをあげたいのに…-明明,只想要将笑容献给你的......
[03:47.31]
[03:47.62]嘘つきな优しい人よ 私は许します-说着谎话的温柔的人呀 我会原谅你的
[03:57.40]これだけが贵方へ出来る たった一つのことだから-因为这是我唯一 能够为你做到的事
[04:11.82]
[04:31.71]
[04:37.74]「爱しています、永远に…」 最后の言叶-「我永远,爱着你......」 最后的一句话
[04:50.88]ずっと伝えたかったこと 贵方は知ってましたか?-一直都想传达出来的事 你知道吗?
[05:01.49]优しい嘘つきを 爱していたんです-我爱着 那温柔的骗子
[05:08.24]叫んだら もしかして 届くかもしれない-若是大喊出来的话 说不定 就可以传达得到
[05:19.59]贵方へ、镇魂曲(レクイエム)を送りたい…-好想将这首安魂曲献给你......
[05:31.72]
[05:32.99]
[05:34.32]...终...
追问我要中文的
追答后面不是有中文么?
追问能只弄中文的么?这样看好不顺眼.........
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/213679571.html