谁能帮我翻译。急急急急急急急急急急!!!!

The doctor tells you to sit quiely while he listens through his stethoscope.
You are quiet - or so you think.
On the inside you are not quiet at all.
There's a "lub-dup,lub-dup" sound.
The "lub-dup" sound is your heartbeat.
Place your hand over your chest and you can feel the beat.
Before the stethoscope was invented,doctors listened to the heartbeat by placeing one ear against the patient's chest.
It can pick up sound from different parts of your chest.
The doctor can hear the sound of each moving part of your beating hart.
Instead of a mixture of sounds,the doctor gets the sounds of different parts picked out by the end of the stethoscope.
The rubber tubes carrythe sound to his ears.

医生告诉你坐在他通过他的听诊器听默默。你是安静的,或者你是这么认为的。在你不安静在所有。有一个“lub-dup,lub-dup”的声音。“lub-dup”的声音是你的心跳。把手放在胸口,你能感受到节奏。在听诊器的发明,医生听心跳的耳朵置一对病人的胸部。它可以拿起声音来自不同地区的胸部。医生可以听到的声音,每一个运动的一部分,你跳动的心。而混合声音,医生的声音不同的部分挑选了年底的听诊器。橡胶管昨天的声音的耳朵。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-10-07
医生告诉你坐在quiely当他通过他的听诊器听。

你是宁静的,或你的想法。

里面不安静。

有一个lub-dup,lub-dup”的声音。

“lub-dup”的声音是你的脉搏。

把手放在胸口,你会感到被打败的。

发明之前,医生用听诊器听心跳的一只耳朵placeing对病人的胸部。

它可以提取出不同部分你的胸部。

医生能听到声音的一部分,你的每一个动人的打鹿。

而不是一个混合的声音,医生会挑出不同部位的声音结束的听诊器。

胶管的声音carrythe入了他的耳中。
第2个回答  2011-10-07
医生告诉你坐下quiely,当他通过他的听诊器监听。
你是安静的 - 或让你觉得。
在里面,你是不是安静。
“LUB - DUP,LUB - DUP”的声音。
“LUB - DUP”的声音是你的心跳。
你的手放在你的胸部,你能感觉到的节拍。
听诊器的发明之前,医生听心跳placeing之一耳对病人的胸部。
它可以拿起你的胸部不同部位的声音。
医生可以听到的每个跳动HART的声音。
取而代之的是混合的声音,医生会拿起听诊器年底的不同部位的声音。
橡胶管carrythe声音,他的耳朵。
相似回答