柯南里,真相永远只有一个用日语咋说

如题所述

柯南里“真相永远只有一个”用日语的说法是“真実(しんじつ)は いつもひとつ”。

江户川柯南

    介绍:

    江户川柯南是日本漫画家青山刚昌漫画作品《名侦探柯南》的主人公。真实身份为高中生侦探工藤新一,人称“平成年代的福尔摩斯”、“日本警察的救世主”。他因为试图跟踪黑衣组织成员而被偷袭,并被灌下代号“APTX4869”的毒药,虽然幸免未死,但身体就此缩小成一年级小学生的模样。之后寻求阿笠博士的帮助,在被青梅竹马的女友毛利兰询问其名字时,化名为江户川柯南。在阿笠博士的提议下,寄住于兰的父亲毛利小五郎家中,不仅解决着各种案件,还秘密调查黑衣组织。江户川柯南使用的道具有脚力增强鞋、领结型变声器和手表型麻醉枪等。

    作品原作:

    1.TV 49《外交官杀人事件(后篇)》,漫画第10册。发烧时误喝了中国酒白干(后来对灰原研制解药提供了必不可少的信息)。

    2.TV 190~193“危命的复活”系列,漫画第26册。服用灰原研制的解药试验品,打消了小兰对柯南身份的怀疑。

    3.TV 521《杀人犯 工藤新一》~TV 523《真正想问的事》,漫画第62、63册。阿笠博士误将解药试验品当做感冒药给了柯南。第2次服药是为了避免在众人面前恢复成柯南。

    4.TV 616~621“福尔摩斯的默示录”系列,漫画第71、72册(OVA 11《来自伦敦的绝密指令》也出现了相关情节)。为了出国而服用解药试验品;第2次服药是为了防止被小兰得知身份;第3次服药是为了回国。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2021-08-11

真実(しんじつ)はいつもひとつ。

日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系)。

列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。

常用日语谐音比如有:

1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”

2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”

3、“红豆泥”=“本当に(真的)”

4、“纳尼”=“なに(什么)”

5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”

6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-20
真相只有一个
日语:真実(しんじつ)は いつもひとつ!
罗马拼音:shi n ji tsu wa i tsu mo hi to tsu!
中文读音:新基次 哇 依次莫 嘿托词。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/44282185.html

本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-11-18
真実は いつもひとつ
全翻译是,真相永远只有一个
楼下给罗马音了,八过日语发音是不分r和l、t和d的,注意就好鸟
第4个回答  2013-04-08
汉语:真相永远只有一个!
日语:真実はいつも一つ
平假名:しんじつはいつもひとつ
相似回答