linux到底怎么读?为什么一些外国人读成谷歌翻译上那一种。

如题所述

['lɪnəks]
有英式发音和美式发音。我上面写的是英式发音。区别不大。
如果用谷歌翻译,需要在翻译以后的这一边,点一下“英文”。
翻译以后这么有三个选项,简体中文,英文,日语。 如果这是是“简体中文”,就会出现一个很怪异的发音。追问

柯林斯英汉词典上是[`lainʌks],谷歌上也是这么读的,有些外国人也这么读。两种都可以是吗?

追答

让您这么一说,这事还真复杂了。谁敢小觑柯林斯英汉词典。

毕竟这是以前没有的词汇,只是一个人名。所以各国有自己的读法。据说,就是因为发音各国混乱,Linus本人自己录了一段他对Linux的发音放到互联网上,让大家去下载。这段录音的内容是这样的: "Hello,this is Linus Torvalds and I pronounce Linux as Linux"。他念的读音是['li:nэks]

这个,算正统的?linux是芬兰人。也许['li:nэks]才是正确的?

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-12-09
个人觉得最纯正的发音应该是根据脱袜子林纳斯的名字来的,
相似回答