请你帮个忙吧- - 我很喜欢这个,所以能不能帮我翻译一下,你英文那么好,拜托了

Lady Margret was standing in her own room door

A comb in her long yellow hair
en who did she spy but sweet William and his bride
As to the churchyard they drew near
The day passed away and the night coming on
Most of the men were asleep
Lady Margret appeared all dressed in white
Standing at his bed feet
She said "How do you like your bed? And how do you like your sheet?
And how do you like your fair, young bride that's laying in your arms asleep?"
He said "Very well do I like my bed. Much better do I like my sheet.
But most of all that fair, young girl standing at my bed feet."
Then once he kissed her lily white hand
And twice he kissed her cheek
Three times he kissed her cold corpsy lips then he fell into her arms asleep.
The night passed away and the day came on
Into the morning light
Sweet William said "I'm troubled in my head by the dreams that I dreamed last night.
Such dreams, such dreams as these I know they mean no good.
For I dreamed that my bower was full of red swine and my bride's bed full of blood."
He asked "Is Lady Margret in her room? Or is she out in the hall?"
But Lady Margret lay in a cold, black coffin with her face turned to the wall.
Throw back, throw back those snow white robe
Be they ever so fine.
And let me kiss those cold corpsy lips for I know they'll never kiss mine.
Then once he kissed her lily white hand
And twice he kissed her cheek
Three times he kissed her cold corpsy lips then he fell into her arms asleep.

这是不是一个故事啊。貌似是流传很久的民谣,说的是玛格丽特喜欢的威廉娶了别的姑娘,然后玛格丽特的亡灵来到他的新房。随后william做了噩梦,他告诉了他的妻子,并骑马来到玛格丽特的坟墓,不久他就死去了。玛格丽特的坟墓里开出了一朵玫瑰。威廉的开除了石楠(sweet willam就是这种植物。至于为什么人物名称和这个一样。。。我不知道诶。)
歌词大意:
Lady Margret was standing in her own room door
玛格丽特站在她自己的房间门旁
A comb in her long yellow hair
她长长的头发里有一把梳子
en who did she spy but sweet William and his bride
她看着william和他的新婚妻子
As to the churchyard they drew near
他们正在去教堂的路上
The day passed away and the night coming on
终于,白天过去,夜晚来临
Most of the men were asleep
人们都睡着了
Lady Margret appeared all dressed in white
玛格丽特穿着白色的衣服
Standing at his bed feet
来到他们新房的床边
She said "How do you like your bed? And how do you like your sheet?
她说:“你喜欢你的床么?你喜欢你的被子么?”
And how do you like your fair, young bride that's laying in your arms asleep?"
你喜欢你怀里搂着的那个美丽的年轻的新娘么?
He said "Very well do I like my bed. Much better do I like my sheet.
他说:“我喜欢我的床单,更喜欢我的床”
But most of all that fair, young girl standing at my bed feet."
但是我最爱的是那个站在我床边的美丽年轻的女子
Then once he kissed her lily white hand
再一次,他亲吻了她藕白的手一下(lily其实是百合,就是像百合一样白,因为玛格丽特死了。但是中文里有藕白的手,葱白的手指一说,所以这样翻译~~)
And twice he kissed her cheek
然后他吻了她面颊两次
Three times he kissed her cold corpsy lips then he fell into her arms asleep.
接着,他问了她冰冷的唇。最后,他倒在她怀里睡了过去
The night passed away and the day came on
夜晚过去了,白天来临了
Into the morning light
日光照进屋子
Sweet William said "I'm troubled in my head by the dreams that I dreamed last night.
威廉说:“我昨天做了个梦,到现在我脑袋里还都是那晚的画面,弄得我难受”
Such dreams, such dreams as these I know they mean no good.
那种梦,那种梦。。。我知道,一定是坏事发生了
For I dreamed that my bower was full of red swine and my bride's bed full of blood."
我梦到我的凉亭都是红色的野猪,我新娘的床上满是鲜血
He asked "Is Lady Margret in her room? Or is she out in the hall?"
他问“玛格丽特在她房间么?还是她在楼底下?”
But Lady Margret lay in a cold, black coffin with her face turned to the wall.
但是他没有想到,玛格丽特正躺在一个冰冷漆黑的棺材里,她的脸面对着冰冷的四壁
Throw back, throw back those snow white robe
抛掉了,抛开了,那雪白的袍子(*--*我猜是婚纱)
Be they ever so fine.
曾经它们多么美好
And let me kiss those cold corpsy lips for I know they'll never kiss mine.
让我再吻吻那冰冷的唇,虽然我知道,它们永远再不能亲温暖我的唇。
Then once he kissed her lily white hand
And twice he kissed her cheek
Three times he kissed her cold corpsy lips then he fell into her arms asleep.
(这三段一样)不过,区别是,前面是梦里,william真的睡过去了。这里是william死了,追随玛格丽特去了吧。(猜测~~)来自:求助得到的回答
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-02-08
夫人玛格丽特站在她自己的房间门,在她的隆恩谁做间谍,但她甜美的威廉和他的新娘至于他们的墓地附近逝世的白天和夜晚画上多数男性黄色的头发梳来睡着了夫人玛格丽特都身穿白色出现在他的床上双脚站在她说:“你喜欢你的床呢,你怎么喜欢你的表呢,你怎么喜欢你的公平,年轻的新娘是在你的怀里铺设睡着了?”他说:“很好,我喜欢我的床。好多片我不喜欢我。但所有的公平,在我的床上双脚站在最年轻女孩。”然后,有一次,他吻了她的纯白的手,亲吻她的脸颊两次,他三次,他的嘴唇吻了她冰冷的corpsy然后他揽入怀中睡着了。夜过世,这一天来的梦想,到由昨晚我梦见早晨轻质低硫威廉说:“我在我的脑海困扰。这样的梦想,这样的梦想,因为这些我知道他们是说没有好。因为我梦见我的闺房是红色的猪全部,我的新娘的床上,热血沸腾。“他问:“难道夫人玛格丽特在她的房间,还是在大厅里,她出来?”但夫人玛格丽特躺在感冒,她的脸黑色的棺材与转向墙壁。倒退,倒退的雪白色长袍,不论是以往任何时候都如此精彩。让我吻寒冷的corpsy嘴唇,因为我知道他们会不会吻我的。然后,有一次,他吻了她的纯白的手,亲吻她的脸颊两次,他三次,他的嘴唇吻了她冰冷的corpsy然后他揽入怀中睡着了
第2个回答  2011-02-08
哥们,你这是在哪里找到啊???!

帮忙英文翻译 小短句 谢谢
(对不起,能帮我一下吗?) It's no bother. (没问题。) 乐意为您效劳。 I'll be glad to. I'd be happy to. With pleasure. Love to. 我可不可以……\/可不可以让我…… Could I possibly...? Could I possibly use your bathroom? (我能用一下您的洗手间吗?) Of course. (当然。) 如果可以...

有件事情想请你帮忙,这是完整的句子吗?
2. 真的很抱歉打扰您,但我恳请您能助我一臂之力。3. 您的帮助对我们意义非凡,我们非常感激,这确实为我们节省了不少开支。4. 请大家喝杯茶,顺带帮我点个赞!感谢您的支持!5. 主任您好,请您指导我这样做是否恰当,还有没有什么其他需要注意的问题?6. 如果没有您的帮助,我们可能还在困境...

请问怎样有效回击那些理所当然找你帮忙的人?
我没事做的时候,帮忙可以,我有事做的时候,我为什么要帮你,你自己又不是没长手没长眼睛,看不到别人在忙?看不懂别人的拒绝?很多人跟你一样,因为自己会修电脑,会做设计什么的,就总有人喜欢叫你帮忙,还很理所当然的说,因为你会他不会。搞笑了,不会是你的事情,关我屁事?不会就去学...

...翻译,我觉得你的英语一定很好 我想请你帮个忙 我要参加一个航空公司...
It's my honor to stand here.I am glad to take part in this interview.Frist of all,please allow me to introduce myself for you.My name is ZhengChenLei.I am an unclouded and lively girl who is from HeFei city,AnHui province.I have engaged in the undertaking of kindergarten...

人家说拜托你了怎么回答
可以回答:请放心吧,我会尽力而为的!如果你认为这个回答对你有一点点儿启发, 请点击回答内容右下方的“…”,再点击“采纳”。多谢了!

谁有大话西游里的几段经典台词
唐僧:你想要啊?悟空,你要是想要的话你就说话嘛,你不说我怎么知道你想要呢,虽然你很有诚意地看着我,可是你还是要跟我说你想要的。你真的想要吗?那你就拿去吧!你不是真的想要吧?难道你真的想要吗?…… 悟空:我Kao! ... 观音:啊?孙悟空! 悟空:大家看到啦?这个家伙没事就长篇大论婆婆妈妈叽叽歪歪,就好象...

谁有柯南 魔术爱好者杀人事件 文字版
"所以我在这里等有没有人经过。"说完,老婆婆走到车窗前神秘地问毛利,"你们也是要去黄昏之馆对吧!方便的话,可不可载我一程?" "这个嘛……无所谓的啦……那就请你坐后座吧!"毛利指了指后座。 "能不能请你在顺便帮个忙,把我放在可爱的飞雅特上面的行李也搬过来呢?"老婆婆的口气丝毫没有商量的余地。

鬼丫头在《少年文艺》发表过一篇小说《送礼物的男孩》,我找了很久都...
男孩摇摇头:“谢谢你,可是,我不能白要你的东西,我只想请你帮个忙...” “什么?我一定帮你!” “请你告诉我,现在的女孩子,到底喜欢什么样的礼物呢?” “这个...”依依为难了,“不同女孩子,喜欢不同的东西啊...其实最主要的,不在于礼物是什么,是送礼物的人啦,嗯,只要她喜欢你,你送什么她都会高兴的...

周星驰被粉丝们称为”星爷“,他主演的电影中有哪些经典台词?
我全部身家只有一个豆腐。吃吧 “你干什么?” “啊呵呵,不好意思,职业病。” “不要动不动就辟开大腿夹着人家,一定要改啊!” 导演 我觉得我这个角色还可以说两句话再死 你说的那个人除了面目可憎之外就真的很像我了 喜欢我的请举手---(人狂跑...)不喜欢我就直说嘛,干嘛一下都跑了 有话好好说嘛!

求水果篮子广播剧《草摩家の长い一日》的翻译
DRAMA中的人名可能翻译的有些出入,也不太统一,先道歉了。牛对应的是“haru”。其它的应该都能看懂的。3。这段DRAMA可以在漫游的音乐服务器上找到。POPGODRAMA子目录就是了。4。大家转贴的话,请注明出处(有臭鸡蛋就冲我来好了)有达人想翻这段的DRAMA的话,就请直接编辑我的翻译好了。但请在翻译人员里加上我...

相似回答
大家正在搜