综述:表明不及物动词的意思。
vi是不及物动词,是intransitive verb的缩写。顾名思义就是这样的动词后不能接宾语。例如:He died.“die"”后不接宾语,直接使用。
不及物动词和及物动词简介:
所谓“及物”,“及”有“从后头跟上、达到、关联”等意,“及物”说明需要带“物”来完成一个动作,这个动作是有对象的,这个对象就是它后面要加的宾语,也就是通常意义上的宾语,一般后面可直接加宾语的动词。
而不及物动词是没有被动式的,它的动作没有对象,只是表示某种状态。不可直接加宾语,需加上介词,及物动词后面可直接加宾语,而不及物动词后面不可直接加宾语,一般要先加介词后再接宾语。实际上很多动词既是及物动词,又是不及物动词。
以上内容参考 百度百科-不及物动词
vi.是不及物动词的英文缩写。
在英语中按动词后可否直接跟宾语,可以把动词分成两种:及物动词与不及物动词。字典里词后标有vt. 的就是及物动词,字典里词后标有vi. 的就是不及物动词,而及物动词后能直接跟有动作的对象(即宾语)。
与汉语的比较
有时英语动词的及物和不及物的用法,与汉语的用法不一样,请注意下列两种情况:
a、有的动词在汉语里用作及物动词,而英语里只能用作不及物动词,如arrive到达,agree同意,listen听。英语里这些动词后面常接介词。
如:
We arrived at the railway station at noon.我们于中午到达火车站。(at不能省去)(比较:We reached the railway station at noon.)
Everybody listened to the lecture with great interest.每个人都很有兴趣地听讲课。(to不可省去)(比较:We all heard the lecture.)
Do they agree to the plan?他们同意这个计划吗?(to不可省去)
b、有的动词在英语里能用作及物动词,而在汉语里则不能用作及物动词,如serve为…服务。
Our children are taught to serve the people wholeheartedly.我们的儿童被教以全心全意为人民服务。
本回答被网友采纳