请帮我用日语翻译一下“我很喜欢你们,以后也会继续支持下去,大家一起加油!” 很急。。。多谢了。

如题所述

您好,让我们一起来看看这题吧。

1 我很喜欢你们,
【我】在日语里根据说话人性别的不同,有几种说法
男生专用:仆(ぼく),俺(おれ)
女生专用:あたし,但这是比较口语的说法
男女通用:私(わたし)

【喜欢】在日语里也有几种表达方式,这里最贴切的是:好(す)き,爱(あい)してる,
如果要表达很喜欢,那么可以用「大(だい)好(す)き」这个词

于是,第一句话就变成
私は皆(みな)さんのことが大好きだよ

2 以后也会继续支持下去
【以后】的说法有:これから、今後(こんご)、以降(いこう)
【继续】的说法有:ずっと、引き続き
【支持】的说法有:応援(おうえん),サポート(来自英语的support)
于是,第二句话就变成
これからもずっと応援していくね

3 大家一起加油!”
【大家】:皆(みんな),皆(みな)さん,皆様(みなさま),由前到后越来越正式
【一起】:一绪(いっしょ)に,共(とも)に,一斉(いっせい)に
【加油】:顽张(がんば)る。这里是大家说的,所以要变形为【顽张ろう】
于是,第三句话就变成
皆さん、一绪に顽张ろう!

4 这样,你的这个句子就变成:
私は皆さんのことが大好きだよ、これからもずっと応援していくね、皆さん、一绪に顽张ろう!

你还可以根绝我写的其他说法进行互换,这样你的水平也能有所提高。
希望我的文字对你能有所帮助!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-07-26
我很喜欢你们
君らのことがとても好きだ

以后也会继续支持下去
これからも応援し続けるよ

大家一起加油!”
皆顽张ろう!
第2个回答  2011-07-27
日语在对不同的人说话时用的词和语法有不同!有敬语,自谦语,简体,ます体,很多同一个动词也有敬语,自谦语的不同说法。用错了会显得很失礼或尴尬。以下对每句话分别给出几个建议。希望对您有帮助。

一)我很喜欢你们
1
君らのことが大好きだよ  (比较熟的朋友,或对晚辈,下级说的时候)
きみらのことがだいすきだよ
kimiranokotogadaisukidayo
2
あなたたちのことが大好きです  (比1稍微客气)
あなたたちのことがだいすきです
anatatatinokotogadaisukidesu
3
皆さんのことが大好きです (比较客气,皆さん:大家)
みなさんのことがだいすきです
minasannnokotogadaisukidesu

ニ)
以后也会继续支持下去
1 これからも応援し続けていきます (客气程度一般 行く:去   。。て行く 一个语法,以后一直 。。。下去 的意思)
  これからもおうえんしつづけていきます
  korekaramoouennsituduketeikimasu
2 これからも応援し続けてまいります (很客气 まいる 去的敬语)
  これからも応援し続けてまいります
  korekaramoouennsituduketemairimasu

三)
大家一起加油!
1  顽张ろう! (比较熟的朋友,或对晚辈,或对下级)
  がんばろう
  gannbarou
2  顽张りましょう! (一般的语气)
  がんばりましょう
  gannbarimasyou
3 皆さん、顽张ろう!(当然1的基础上,加上皆さん也可以  皆さん;大家 的意思)
  みなさん、がんばろう
  minasann、gannbarou
4 皆さん、顽张りましょう!(当然2的基础上,加上皆さん也可以  皆さん;大家 的意思)
  みなさん、がんばりましょう
  minasann、gannbarimasyou
第3个回答  2011-07-26
皆さんのことは大好きです、これからも引き続き応援するつもりです。皆さん、一绪に顽张りましょう。
第4个回答  2011-07-26
我很喜欢你们,以后也会继续支持下去,大家一起加油!

あなた达(だち)が大好(だいす)きです・・・これからも応援(おうえん)し続(つづ)けて行(い)きます。皆(みな)さん、顽张(がんば)ってね!
相似回答