这道题选哪个啊?为什么?该怎么翻译?求解答

目配せをするほうも、どういうタイミングでどういう目をするかという、伝える能力を问われるわけで、そのへんのセンスもやっぱり仕事の能力の___
1.うら 2.うち

选2,うち
这个うち不是家的意思,一般是'XXXのうち'是表示'。。其中之一'
例句上也就是说'。。。也是工作能力的一部分'

うら是反面,里面的意思。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-05-31
そのへんのセンスもやっぱり仕事の能力の___
1.うら 2.うち
应该选1.うら。(看不见的)内幕、里(后)面。
~そのへんのセンスもやっぱり仕事の能力の うら。。。
那些方面的灵感当然与其工作能力(后面的某些东西)有关。
参考。
第2个回答  2013-05-31
个人觉得选二
原因,因为最后一句的意思上来看,那种感觉也是工作能力的——
选二翻译为 一部分
うち翻译为一部分的例句:腹も身のうち
第3个回答  2013-05-31
1.
目测答案2.是家的意思。
相似回答