求广东朋友帮我翻译粤语歌“似是故人来”

求广东朋友帮我翻译这首粤语歌,就是按照发音翻译成普通话的字或拼音
谢谢

歌词:
同是过路,同做过梦
本应是一对
人在少年,梦中不觉
醒后要归去
三餐一宿,也共一双
到底会是谁
但凡未得到
但凡是过去
总是最登对

台下你望,台上我做
你想做的戏
前世故人,忘忧的你
可曾记得起
欢喜伤悲,老病生死
说不上传奇
恨台上卿卿
或台下我我
不是我跟你

俗尘渺渺
天意茫茫
将你共我分开
断肠字点点
风雨声连连
似是故人来

何日再追,何地再醉
说今夜真美
无份有缘,回忆不断
生命却苦短
一种相思,两段苦恋
半生说没完
在年月深渊
望明月远远
想象你忧郁

留下你或留下我
在世间上终老
离别以前
未知相对当日那么好
执子之手
却又分手
爱得有还无
十年后双双
万年后对对
只恨看不到

同是过路,同做过梦
tong xi go lou ,tong zou go meng
本应是一对
bun ying xi ya dui
人在少年,梦中不觉
yan zoi xiu nin, meng zong bag gao
醒后要归去
sing hou yiu gui hui
三餐一宿,也共一双
sam can ya sou,ya gong ya siang
到底会是谁
dou dei wui xi sei
但凡未得到
dan fan mei da dou
但凡是过去
dan fan xi go hui
总是最登对
zong xi zui dang dui

台下你望,台上我做
toi ha nei mang, toi siang ngo zou
你想做的戏
nei siang zou dig hei
前世故人,忘忧的你
qin sei gu yan,mang you dig nei
可曾记得起
ho cang gei da hei
欢喜伤悲,老病生死
fun hei sang bei, lou bing sang sei
说不上传奇
xue bag siang cun kei
恨台上卿卿
hon toi siang hing hing
或台下我我
wa toi ha ngo ngo
不是我跟你
bag xi ngo gan nei

俗尘渺渺
zu cen miu miu
天意茫茫
tin yi mang mang
将你共我分开
jiang nei gong ngo fan hoi
断肠字点点
dun ciang ji dim dim
风雨声连连
fong yu sang lin lin
似是故人来
qi xi gu yan loi

何日再追,何地再醉
ho ya zoi zui,ho dei zoi zui
说今夜真美
xue gan ye zan mei
无份有缘,回忆不断
mou fen you yun,wui yi bag dun
生命却苦短
sang ming ko fu dun
一种相思,两段苦恋
ya zong siang xi,liang dun fu lvn
半生说没完
bun sang xue mui yuan

在年月深渊
zoi nin yu sen yun
望明月远远
mang ming yu yun yun
想象你忧郁
siang jiang nei yiu yu(wui)

留下你或留下我
lou ha nei wa lou ha ngo
在世间上终老
zoi sei gan zong lou
离别以前
li big yi qin
未知相对当日那么好
mei ji siang dui dong ya na mo hou
执子之手
za ji ji sou
却又分手
ko you fan sou
爱得有还无
ngai da you wan mou
十年后双双
sa nin hou siang siang
万年后对对
man nin hou dui dui
只恨看不到
ji hon han bag dou

参考资料:不敢肯定百分之百对,但是八九不离十,请参考汉语广州话拼音方案!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-09-08
音很难一对一的翻译.意思和普通话的一样.但是音调有分别,尤其是内涵有分别
!
第2个回答  2008-09-07
呃。。。呢个翻唔过来吧。。。音素不一样啊。。。
相似回答