帮我翻译一下这句话并分析句子结构,谢谢

It raises questions about whether language effects even something as basic as how we construct our ideas of causality。

第1个回答  2018-09-12
翻译:这引起一个问题就是语言是否能改变一些我们日常生活上很基本的东西像是我们怎么理解因果关系。

前句 It raises questions about S V
连接词 whether
后句 language effects even something S V O
后句二 as basic as how we construct our ideas of causality 用于描述前面的 something S V O追问

S V O 是什么意思

追答

S=Subject 主词
V=Verb 动词
O=Object 受词

第2个回答  2018-09-12
It raises questions about whether language effects even something as basic as how we construct our ideas of causality。
它提出了一个问题,即语言是否会影响我们如何构建我们的因果关系思想。追问

可以给我分析一下句子结构吗,as……as这里做什么成分不明白

追答

Pearson是主语 is 是系动词under pressure 是表语from meeting-weary managers to implement days是状语 that are free ofemails and telephone calls.是定语。皮尔森承受着压力 因为厌倦会议的经理们打发着没有电子邮件和和电话的日子。

第3个回答  2018-09-12
Pearson是主语 is 是系动词under pressure 是表语from meeting-weary managers to implement days是状语 that are free ofemails and telephone calls.是定语。皮尔森承受着压力 因为厌倦会议的经理们打发着没有电子邮件和和电话的日子。追问

你是不是看错题目了,哈哈,可以再次帮我看看吗

相似回答